==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཌཱ་ཀིའི་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་ལས་རྗེས་སུ་གནང་བ་མཁའ་འགྲོ་སྲོག་གི་ཐ་རམས།
ཌཱ་ཀིའི་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་ལས་རྗེས་སུ་གནང་བ་མཁའ་འགྲོ་སྲོག་གི་ཐ་རམས།
ཌཱ་ཀིའི་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་ལས༔ རྗེས་སུ་གནང་བ་མཁའ་འགྲོ་སྲོག་གི་ཐ་རམས་བཞུགས་སོ༔
སྲུང་ཟློག་གསད་གསུམ་གྱི་རྗེས་གནང༔ བདུད་འདུལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཌཱ་ཀིའི་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་ལས༔ ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་སྲོག་གི་ཐ་རམས་ནི༔ དང་པོ་སྲུང་བའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་དམར་པོས་མཚན་པའི་མཐའ་སྐོར་དུ༔ རྡོ་རྗེ་མེ་རིས་བསྐོར་བ་སློབ་བུའི་མགོ་ལ་བཞག་ནས༔ ཧཱུྃ༔ སྲུང་བ་འཇིགས་མེད་རྡོ་རྗེ་འདི༔ སྐལ་ལྡན་བུ་རྣམས་བར་ཆད་མི་ཚུགས་པའི༔ སྲ་བརྟན་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཆེ༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བས་རྒྱས་གདབ་བོ༔ འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་སྐྱོབ་པར་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་ཞི་དྲག་ཤམ་དུ༔ མ་མ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྲུང་བ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་གྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ ཕ་རོལ་གྱི་བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པའི་མཐུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཕབ་བོ༔ སྱ་མྱ་ཡྱ༔ ༈ དེ་ནས་ཟློག་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི༔ གསེར་གྱི་ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་མཱཾ་གྱིས་མཚན་པ་དང༔ གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་དབང་ཕྱུག་གི་མཚན་མ་གཉིས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ལ༔ ཧཱུྃ༔ ཌཱ་ཀི་སྟོབས་ལྡན་ཐོགས་མེད་ཀྱི༔ ལྡོག་མེད་སྟོབས་ཆེན་འཁོར་ལོ་འདིས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འཇིགས་པའི་རྦོད་གཏོང་ཟློག་པ་དང༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལས་རྒྱལ་བར་ཤོག༔ ཡི་གེ་བཅུ་བཞིའི་ཤམ་བུ༔ ཌཱ་ཀི་སརྦ་
དུཥྚཱན་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་ཐམས་ཅད་ཨེ་ས་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ ཟློག་པ་སྟོབས་ལྡན་ཙཀྲའི་དབང་བསྐུར་པས༔ འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་གནོད་པ་ཟློག་པ་དང༔ ཕ་རོལ་གྱི་བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་ཐམས་ཅད་ཟློག་པའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་མེ་ཏོག་གཏོར༔ སྱ་མྱ་ཡྱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ དེ་ནས་གསོད་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི༔ ལྕགས་སམ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་མཁའ་འགྲོའི་སྒྲུབ་རྟེན་སེང་ཞལ་ཅན་དང༔ གྲི་ཐོད་གྲུ་གསུམ་གཏད་ལ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོབས་ལྡན་མཁའ་འགྲོའི་ཕྱག་མཚན་འདི༔ ཞིང་བཅུ་བསྒྲལ་བ་སྲོག་གི་སྤུ་གྲི་ཡིན༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ཡི་ཕྱག་གི་མཚན་ཏུ་གཏད༔ དྲེགས་པ་ཅན་རྣམས་མ་ལུས་འདུལ་བ་དང༔ ཞིང་བཅུ་བསྒྲལ་བའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊ༔ དགྲ་བགེགས་བྱ

【汉语翻译】
空行母口耳传承甚深法类中的随许，空行母命之命脉。
空行母口耳传承甚深法类中的随许，空行母命之命脉。
空行母口耳传承甚深法类中，随许空行母命之命脉安住。

守护、遣除、诛杀三者的随许。顶礼调伏魔众之智慧空行母。空行母口耳传承甚深法类中，一切事业之随许，空行母众之命之命脉者：首先是守护之随许。金刚杵的中心，以红色吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽）字为标志，周围以金刚杵火焰环绕，放在弟子的头上，吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽）。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽）！守护无畏金刚此，具缘之子无有能阻碍，坚固炽燃金刚大，以金刚炽燃作印封，愿能救护诸恐惧。根本咒语寂猛末，嘛嘛raksa raksa 吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽）吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽）吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽）。如是守护金刚石之灌顶，愿能具有救护他方诅咒、恶咒一切之威力。降下花雨。sya mya ya。

然后是遣除之随许。黄金八辐轮的中心，以吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽）嘛（མཱཾ，māṃ，मां，嘛）字为标志，以及天铁八辐轮，以自在的标志二者作灌顶。吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽）！空行母力大无碍之，不可逆转大力之轮此，灌顶于具缘子之上，遣除怖畏之诅咒，愿能战胜不顺之方。十四字之末尾，空行母萨尔瓦(ཌཱ་ཀི་སརྦ་，ḍāki sarva，डाकि सर्व，空行母一切)
杜斯当（དུཥྚཱན་，duṣṭān，दुष्टान्，恶者）邪魔诅咒一切，诶萨贝哟贝哟卓（ཨེ་ས་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག，e sa bhyo bhyo zlog zlog，ए स भ्यो भ्यो झ्लोग झ्लोग，诶萨贝哟贝哟遣除遣除）。遣除大力轮之灌顶，愿能遣除四大的损害，以及遣除他方诅咒、恶咒一切之威力。如是抛洒鲜花。sya mya ya。嘉嘉嘉。

然后是诛杀之随许，布施。铁或桑邓橛，空行母之修持所依，具狮面者，以及给予颅骨刀、三角。吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽）！大力空行母之法器此，度脱十地命之剃刀也，交付于具缘子之手中，调伏一切骄慢者，愿能成就度脱十地之事业。阿（ཨཿ，āḥ，आः，啊）嘎（ཀཿ，kaḥ，कः，嘎）萨（སཿ，saḥ，सः，萨）嘛（མཿ，maḥ，मः，嘛）ra（རཿ，raḥ，रः，ra）匝（ཙཿ，caḥ，चः，匝）夏（ཤཿ，śaḥ，शः，夏）达（དཿ，daḥ，दः，达）ra（རཿ，raḥ，रः，ra）萨（སཿ，saḥ，सः，萨）嘛（མཿ，maḥ，मः，嘛）ra（རཿ，raḥ，रः，ra）亚（ཡཿ，yaḥ，यः，亚）啪（ཕཊ，phaṭ，फट्，啪）。 敌魔作

【英语翻译】
The subsequent permission from the profound oral transmission of the Dakinis, the life-essence of the Dakinis.
The subsequent permission from the profound oral transmission of the Dakinis, the life-essence of the Dakinis.
From the profound oral transmission of the Dakinis, may the subsequent permission of the life-essence of the Dakinis reside.

The subsequent permission of the three: protection, repulsion, and killing. Homage to the wisdom Dakini who subdues the Maras. From the profound oral transmission of the Dakinis, the subsequent permission of all actions, the life-essence of all Dakinis: First, the subsequent permission of protection. In the center of the vajra, marked with a red Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽), surrounded by a circle of vajra flames, placed on the head of the student, Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽).
Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽)! This protective, fearless vajra, for fortunate sons, no obstacles can arise, a great, solid, blazing vajra, sealed with the blazing vajra, may it protect from all fears. At the end of the root mantra, peaceful and wrathful: Mama Raksha Raksha Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽) Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽) Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽). Thus, by bestowing the empowerment of the protective diamond, may you be endowed with the power and strength to protect against all curses and spells from others. Shower the rain of flowers. Sya mya ya.

Then, the subsequent permission of repulsion. In the center of the golden eight-spoked wheel, marked with Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽) Māṃ (མཱཾ，māṃ，मां，嘛), and the iron eight-spoked wheel from the sky, empower with the two marks of power. Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽)! This powerful, unobstructed wheel of the Dakinis, this irreversible, great power, by empowering the fortunate son, repelling fearful curses, may you be victorious over unfavorable sides. At the end of the fourteen letters: Dakini Sarva (ཌཱ་ཀི་སརྦ་，ḍāki sarva，डाकि सर्व，Dakini All)
Duṣṭān (དུཥྚཱན་，duṣṭān，दुष्टान्，Wicked) all curses and spells, E Sa Bhyo Bhyo Zlog Zlog (ཨེ་ས་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག，e sa bhyo bhyo zlog zlog，ए स भ्यो भ्यो झ्लोग झ्लोग，E Sa Bhyo Bhyo Repel Repel). By bestowing the empowerment of the powerful repelling wheel, may you repel the harm of the four elements, and may you be endowed with the power to repel all curses and spells from others. Thus, scatter flowers. Sya mya ya. Gya gya gya.

Then, the subsequent permission of killing, giving. An iron or sengdeng phurba, the support for the Dakini's practice, with a lion face, and give a skull knife and a triangle. Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，吽)! This powerful weapon of the Dakinis, the razor of life that liberates the ten bhūmis, entrust it to the hand of the fortunate son, subdue all arrogant ones, may you accomplish the actions of liberating the ten bhūmis. Āḥ (ཨཿ，āḥ，आः，啊) Kaḥ (ཀཿ，kaḥ，कः，嘎) Saḥ (སཿ，saḥ，सः，萨) Maḥ (མཿ，maḥ，मः，嘛) Raḥ (རཿ，raḥ，रः，ra) Caḥ (ཙཿ，caḥ，चः，匝) Śaḥ (ཤཿ，śaḥ，शः，夏) Daḥ (དཿ，daḥ，दः，达) Raḥ (རཿ，raḥ，रः，ra) Saḥ (སཿ，saḥ，सः，萨) Maḥ (མཿ，maḥ，मः，嘛) Raḥ (རཿ，raḥ，रः，ra) Yaḥ (ཡཿ，yaḥ，यः，亚) Phaṭ (ཕཊ，phaṭ，फट्，啪). Enemy demons do

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ད་མ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ ཅེས་བསད་པ་སྤུ་གྲིའི་འཁོར་ལོའི་རྗེས་སུ་གནང་བས༔ བསྟན་པ་ལ་གནོད་པའི་ཞིང་བཅུར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བའི་ལས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་མེ་ཏོག་གཏོར༔ འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔
འདི་ལྟར་དབང་གཞུང་རྒྱས་བསྡུས་གང་ཡིན་ཀྱང༔ རྗེས་སུ་གནང་བ་དམ་ལྡན་བུ་ལ་སྦྱིན༔ སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གནང་བ་འདི་མེད་ན༔ ལས་བྱེད་འདོད་པ་བྱིས་པ་ངལ་བའི་རྒྱུ༔ སྲུང་བའི་གནང་བ་མ་ཐོབ་ན༔ གཅེར་བུ་གཡུལ་དུ་ཞུགས་པ་འདྲ༔ ཟློག་པའི་གནང་བ་མ་ཐོབ་ན༔ བཙན་པོ་རྒྱབ་མེད་དབང་ཡོད་བྱས་པ་འདྲ༔ བསད་པའི་གནང་བ་མ་ཐོབ་ན༔ ཤེད་མེད་སྟག་དང་སྦར་འཛིངས་འདྲ༔ བླ་མ་དམ་པ་མ་བསྟེན་ན༔ མན་ངག་གཟེར་ཐིག་ཐོབ་མི་འགྱུར༔ ཡོ་བྱད་མཐུན་རྐྱེན་མེད་པ་ན༔ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཆོས་མི་ཐོབ༔ སློབ་དཔོན་བསྙེན་བཀུར་མ་ནུས་ན༔ མན་ངག་གསང་མཛོད་ཐོབ་པ་མེད༔ དད་པ་གདིང་ནས་མ་སྐྱེས་ན༔ ཁ་གསག་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པ་མེད༔ སྒྲུབ་པ་སྙིང་ནས་མ་བྱས་ན༔ ལེ་ལོས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་མེད༔ ཡི་དམ་རྩེ་གཅིག་མ་བསྒྲུབ་ན༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་འགྲུབ་མི་སྲིད༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་མ་བསྒོམ་ན༔ སྤྱོད་པ་མུ་སྟེགས་འཆོར་ཉེན་ཡོད༔ གསལ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་མ་བསྒོམ་ན༔ ལྟ་བས་ཐག་ཆོད་འཆོར་ཉེན་ཡོད༔ བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འཇུག་མ་ཤེས་ན༔ སྒོམ་པ་ཨ་འཐས་འབྱམས་ཉེན་ཡོད༔ མཁའ་འགྲོ་རང་སེམས་མ་ཤེས་ན༔ འབྲས་བུ་གཞན་སྨོན་ལུས་ཉེན་ཡོད༔ དེ་ཕྱིར་བླ་མ་དམ་པ་བསྟེན༔ མན་ངག་སྙིང་པོ་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན༔ ལས་སྦྱོར་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ༔ ཡོ་བྱད་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་མཆོད༔ དེ་བྱས་མཁའ་འགྲོ་ངང་གིས་འགྲུབ༔ ཕྲིན་ལས་རྩོལ་མེད་ལྷུན་གྲུབ་འབྱུང༔ དེ་ཕྱིར་
ཕྱི་རབས་སྐལ་ལྡན་རྣམས༔ ཉམས་ལེན་སྙིང་པོ་འདི་ལ་དྲིལ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
ཌཱ་ཀིའི་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་ལས་རྗེས་སུ་གནང་བ་མཁའ་འགྲོ་སྲོག་གི་ཐ་རམས།

【汉语翻译】
现在对于作害者之命，玛Ra雅 惹 惹！如此诛杀，赐予毛发利刃轮之后，对于损害教法的一切十方田地，成为解脱，无碍成就之力量，愿您具有！如此撒花！成就吧！如是成就吧！སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ （藏文， सुप्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा，Supratiṣṭha Vajrāya Svāhā，善安立金刚 梭哈！）如此说吉祥语！
如此，无论是灌顶仪轨的广略，都将赐予具足誓言之子。如果没有这守护、遣除、诛杀三种赐予，那么行事者所欲之事，如同孩童徒劳无益。如果没有获得守护的赐予，就如同赤身裸体进入战场。如果没有获得遣除的赐予，就如同无后盾的强者专横跋扈。如果没有获得诛杀的赐予，就如同无力的老虎与熊搏斗。如果不依止殊胜上师，就不会获得窍诀精髓。如果没有资具顺缘，就不会获得圆满的佛法。如果不能承侍供养上师，就不会获得窍诀的秘密宝藏。如果信心没有从内心深处生起，就不会有加持融入。如果修行没有从内心深处进行，懒惰就不会获得成就。如果不一心修持本尊，就不会成就智慧空行。如果不修持慈悲，行为就有堕入外道的危险。如果不修持明空双运，见解就有偏离的危险。如果不了解生圆双运，禅修就有散乱的危险。如果不了解空行即自心，果位就有寄希望于他处的危险。因此，要依止殊胜上师，努力修持窍诀精髓，修持事业、空性、慈悲，供养资具、本尊、空行。如此行持，空行自然成就，事业无需勤作自然成就。因此，
后世具缘者们，将修持精髓融入于此。萨玛雅！嘉嘉嘉！
空行耳传甚深教法中，空行命根之赐予。

【英语翻译】
Now, to the life of the harmer, Māra ya rab rab! Thus, having bestowed the killing, following the wheel of the razor, may you have the power to accomplish without hindrance the task of liberating all the ten fields that harm the teachings! Thus, scatter flowers! May it be accomplished! May it be accomplished in this way! Supratiṣṭha Vajrāya Svāhā! Thus, speak auspicious words!
Thus, whatever the extensive or concise empowerment text may be, it is bestowed upon the son who possesses the vows. If there is no bestowal of these three, protection, repulsion, and killing, then the desired actions of the practitioner are like the toil of a child, fruitless. If the bestowal of protection is not obtained, it is like entering the battlefield naked. If the bestowal of repulsion is not obtained, it is like a powerful person without support acting arbitrarily. If the bestowal of killing is not obtained, it is like a powerless tiger wrestling with a bear. If one does not rely on a noble lama, one will not obtain the essential pith instructions. If there are no favorable conditions of resources, one will not obtain the perfect Dharma. If one cannot serve and honor the teacher, one will not obtain the secret treasury of pith instructions. If faith does not arise from the depths of one's heart, blessings will not enter. If practice is not done from the depths of one's heart, one will not obtain accomplishment through laziness. If one does not practice the yidam with single-pointedness, one will not accomplish wisdom dakinis. If one does not cultivate love and compassion, there is a danger of conduct falling into extremism. If one does not cultivate the union of clarity and emptiness, there is a danger of views straying from certainty. If one does not know the union of generation and completion stages, there is a danger of meditation becoming confused. If one does not know the dakini as one's own mind, there is a danger of the result being dependent on others' wishes. Therefore, rely on a noble lama, strive to practice the essential pith instructions, cultivate actions, emptiness, and compassion, offer resources, yidams, and dakinis. By doing this, the dakinis will naturally be accomplished, and activities will be spontaneously accomplished without effort. Therefore,
For future fortunate ones, condense the essence of practice into this. Samaya! Gya gya gya!
From the profound Dakini Oral Transmission, the bestowal of the Dakini Life Root.

============================================================

